« L’Interculturel » dans l’enseignement du français langue étrangère et dans la formation des futurs traducteurs
DOI:
https://doi.org/10.5755/j01.sal.0.23.5546Keywords:
l’interculturel, l’enseignement, la diversité culturelle, les compétences communicative et culturelle, le rôle du médiateurAbstract
L’article présente l’étude historique des approches pédagogiques dans l’enseignement du françaislangue étrangère : de l’approche traditionnelle fondée sur l’étude de la grammaire et du vocabulaire jusqu’àl’approche communicative où la composante „compétence culturelle“ dite interculturelle mérite une réflexionparticulière. L’objectif de cet article est double : premièrement présenter le problématique de l’évolutionpédagogique vers l’ouverture à l’interculturel dans l’enseignement des langues étrangères et, d’autre part,analyser le mécanisme du procès pédagogique sur deux axes principaux : le développement de la compétenceculturelle et de la compétence communicative. Pour atteindre cet objectif, on a utilisé les méthodes : historique,descriptive et comparative. Le processus de l’interculturalité, compris comme une source d’enrichissementculturel, pose de nouvelles tâches tant aux enseignants qu’aux apprenants. La composante communicative dansl’enseignement du français langue étrangère va de pair avec la composante culturelle à tous les niveaux del’apprentissage de la langue. Sous l’influence de ce contexte, la formation aux professions langagières,nottamment celle des futurs traducteurs est appelée à s’adapter aux nouveaux besoins. Le rôle du traducteurcomme médiateur dans le dialogue a influencé des changements dans ce domaine grâce à la reconnaissance dela diversité culturelle par notre société.Downloads
Published
2013-12-18
Issue
Section
Articles
License
The copyright for the articles in this journal is retained by the author(s) with the first publication right granted to the journal. The journal is licensed under the Creative Commons Attribution License 4.0 (CC BY 4.0).