Bearbeitung der Termini in bilingualen Spezial- und allgemeinen Übersetzungswörterbüchern
DOI:
https://doi.org/10.5755/j01.sal.1.42.33101Keywords:
Deutsch, Tschechisch, Terminologie, zweisprachige Spezialwörterbücher, allgemeine ÜbersetzungswörterbücherAbstract
Der Artikel basiert auf Erfahrungen aus der Werkstatt des Großen Akademischen Wörterbuchs Deutsch-Tschechisch (GAWDT). Dieses langfristige Forschungsprojekt erfasst nicht nur den allgemeinen Wortschatz der deutschen Gegenwartssprache, sondern auch Kernbereiche der Terminologien, die zu kleineren zweisprachigen Spezialwörterbüchern ausgebaut werden. Deswegen erscheint der Umfang des Informationsangebots in doppelter Perspektive. Der Text illustriert an einigen Beispielen die Bearbeitung der terminologischen Synonyme im deutschen und tschechischen Teil eines Wörterbuchartikels bzw. eines Datenbankinputs.
Downloads
Published
Issue
Section
License
The copyright for the articles in this journal is retained by the author(s) with the first publication right granted to the journal. The journal is licensed under the Creative Commons Attribution License 4.0 (CC BY 4.0).