La traduction des hyperonymes et des hyponymes dans les traductions du français en lituanien

Authors

  • Jurgita Mikelionienė Kaunas University of Technology
  • Kristina Raudžiuvienė Kaunas University of Technology

DOI:

https://doi.org/10.5755/j01.sal.0.20.1778

Keywords:

hiperonimas, hiponimas, hierarchiniai santykiai, konkretizacija, generalizacija, vertimo polinkis

Abstract

L’objet principal de cet article est d’identifier les tendances de la traduction des hyperonymes et des hyponymes en traduisant les textes administratifs (les documents de l’Union européenne – Eur-lex et un livre) et littéraires (4 romans différents) du français en lituanien. Les exemples de la traduction analysés montrent que la langue lituanienne est plus spécifique que la langue française. Dans la langue française les termes génériques sont plus fréquents par rapport aux termes spécifiques.  C’est pourquoi dans la langue  d’arrivée (dans ce cas le lituanien) on peut trouver beaucoup d’exemples manifestant aux transformations. Cette tendance constitue de 93 %. La tendance contraire quand les hyponymes deviennent les hyperonymes constitue de  7 % et seulement dans le style administratif. Dans le style littéraire cette tendance n’est pas inhérente. On peut constater que le style ne détermine pas l’utilisation des hyponymes mais l’emploi de la langue, les mots usuels, l’utilisation des ressources linguistiques, la nomination de la langue détermine l’utilisation des hyponymes et provoque la tendance vers la concrétisation. Par conséquent, la langue lituanienne a l’habitude de concrétiser tous les mots. On peut aussi faire la conclusion que les relations hyper-hyponymique sont plus caractéristiques pour les textes sur le thème de l’agriculture. Il est intéressant que dans les textes sur l’agriculture on a trouvé plus d’hyponymes. Donc, dans la langue lituanienne il y a plus de termes concrets de cette sphère, car les lituaniens sont les agriculteurs depuis longtemps.

DOI: http://dx.doi.org/10.5755/j01.sal.0.20.1778

Downloads

Published

2012-05-31

Issue

Section

Articles